La Traducción, ya sea jurada, técnica o simultánea, debe realizarse por un profesional calificado. El trabajo de traductor requiere técnica, experiencia, dedicación y amor por lo que se hace.
Cerdán Traduções está encabezada por la Traductora Pública Dra. Eloisa Cerdan
- Doctorado en Lingüística por la Universidad Estatal de São Paulo (UNESP).
- Máster en Lingüística por la Universidad Estatal de São Paulo (UNESP).
- Licenciada en Letras-Traductor: Inglés, Español, Portugués por la Universidad Estatal de São Paulo (UNESP).
- Graduación Aprobada por el Ministerio de Educación y Ciencia de España.
- Traductora Pública e Intérprete Comercial aprobada por Jucesp/SP.
- Aprobada en el Concurso Público para Profesor Efectivo de Lengua Española de la Universidad Estatal de São Paulo (UNESP).
- Curso de español realizado en la Universidad de Barcelona (España).
- Cursos de español realizados en la Universidad de Salamanca (España).
- Curso de español realizado en el Instituto Don Quijote de Barcelona (España).
- Diploma de Michigan en el idioma inglés.
- Cursos de postgrado impartidos en la Universidad de Córdoba (Argentina).
- Participación en tribunales para la contratación de profesores de portugués en la Universidad de Entre Ríos (Argentina).
- Artículos publicados en revistas nacionales e internacionales.
- Artículos publicados en la Universidad de Chile y en la Universidad de Santiago de Compostela (España).
- Miembro titular de varios tribunales de doctorado y máster en universidades estatales.
- Ha trabajado durante más de 15 años como profesora de español, inglés y portugués para ejecutivos extranjeros en varias empresas y universidades.
- Traductora de libros de texto para editoriales brasileñas.
- Intérprete en diversos congresos en Brasil y en el extranjero.
- Intérprete en arbitrajes, interrogatorios y otras situaciones legales y diplomáticas.