- Translation
- Sworn or Public A sworn/public translation is required to give official/legal value to the translation of foreign documents or judicial processes. Learn more
- Technical Technical translators, in addition to being proficient in the source and target languages, must know in depth the specific terminology of the area in question. Learn more
- Interpreting
- Simultaneous in Person Essential in congresses, press conferences, business meetings, workshops and training sessions whose participants speak different languages. Learn more
- Remote Simultaneous (RSI) Performed remotely through the support of reliable platforms or software for transmission over the internet. Learn more
A translation, be it sworn, technical or simultaneous,
must be done by a qualified professional.
A translator’s job requires technique, experience,
dedication and love for the craft.
Cerdán Traduções is coordinated by the Sworn Translator Dr. Eloisa Cerdán.
Learn more